|
Năm Th́n nh́n truyện Rồng trong Kinh Thánh
Hoàng Đức Trinh
Con Rồng
Hành Khiển
Người xưa đă chọn con Rồng lên chức hành khiển trong
năm Th́n. Rồng cũng được gọi theo âm hán Việt là
Long, đó là con vật huyền thoại trong cổ tích của
nhiều dân tộc trên thế giới, từ Á sang Âu. Người Á
châu coi Rồng là con vật linh thiêng cao trọng, đứng
đầu bốn con vật quư trong muôn vật: Long, Ly, Quy,
Phụng.
|
 |
Sách từ điển của Paulus Huỳnh Tịnh Của định nghĩa: "Rồng
là loài rắn có sừng có chân, vẩy có năm sắc, gọi là
linh vật, không có ai hề ngó thấy".
"Không hề có ai ngó thấy" nên chẳng ai dám quả quyết
h́nh dáng con rồng ra sao, cũng chẳng biết đời sống
con rồng thế nào, mà chỉ nghe nói và nh́n thấy h́nh
tượng con rồng dài ngoằn ngoèo như con rắn, được vẽ
trong tranh ảnh, hoặc đắp tạc nơi nóc đ́nh miếu,
cung điện vua chúa…
Chính v́ con rồng không có thật nên h́nh thù con
rồng bên Âu châu không phải giống như con rắn như
quan niệm của người châu Á, mà họ mô tả con rồng
giống một con kỳ nhông to lớn, một loại khủng long,
có thêm cánh để bay, và mơm rồng có thể phà ra lửa.
Có lẽ v́ ảnh hưởng của Kitô giáo, người châu Âu cho
rồng là biểu tượng của sự dữ, mang tai họa đến cho
loài người, nên cánh của rồng không như cánh chim,
mà na ná giống cánh con dơi nhiều hơn.
Á châu từ xa xưa đă coi rồng là cao quư, các triều
vua đă nhận rồng làm biểu tượng cho riêng ḿnh, nên
bọn quần thần xu nịnh coi vua như rồng, thậm chí cái
ǵ vua dùng là cũng tâng bốc lên, kèm thêm chữ long,
chữ rồng vào để biểu lộ sự kính trọng: long bào: áo
vua, long sàng (giường vua nằm)… hay bệ rồng, sân
rồng… "Run như run thần tử thấy long nhan" (thơ Hàn
Mạc Tử)
Mặc dầu con rồng là con vật không có trên mặt đất,
nhưng v́ nhiều người coi nó là cao quư, là linh vật
có phép làm mưa tưới mát cây cỏ ruộng đồng, nên
người ta mới đặt nó lên chức hành khiển, coi sóc
sinh hoạt trên địa cầu trong năm Th́n. Ngày nay ai
cũng biết rồng chỉ có trong truyền thuyết, nhưng các
nhà làm lịch vẫn cứ giữ truyền thống của tổ tiên,
nên vẫn cố duy tŕ cách tính thời gian theo Th́n, Tỵ,
Ngọ… nhất là vào dịp đầu năm âm lịch.
Ở nước ta vẫn chưa hoàn toàn dùng dương lịch, mà
chúng ta vẫn thấy lịch của chúng ta c̣n để ngày
tháng âm lịch song song với dương lịch, nên chúng
tôi cũng nhân ngày đầu năm, nói chuyện về con vật
cầm tinh cho năm Th́n này. Là người công giáo, nên
chúng tôi cũng theo thông lệ, mở Kinh Thánh xem Sách
thánh nói đến con rồng thế nào.
Con Rồng trong Thánh vịnh
Thánh vịnh là những bài thơ tán tụng, tạ ơn Chúa
hoặc thuật lại những kỳ công tạo dựng của Thiên Chúa,
được xếp trong Bộ Cựu Ước. Một số trong 150 Thánh
vịnh, bản dịch Việt ngữ của Nguyễn Thế Thuấn, có
xuất hiện con rồng biển, nhà văn xính hán tự gọi là
hải long, mà bản Kinh Thánh Anh ngữ của Catholic
Book Publishing Co. cũng dịch là sea dragon.
Thánh vịnh 104 ca tụng kỳ công tạo dựng vũ trụ của
Thiên Chúa vừa oai phong lẫm liệt, vừa cẩm tú thanh
cao để làm nơi cư ngụ và nuôi sống cho muôn vật.
"Tự kho lầu gác Người đăi nước núi non, nhờ hoa quả sự
nghiệp của Người đất được thỏa thuê, Người cho cỏ
mơn mởn mọc lên nuôi thú vật, và rau xanh trái ngọt
sinh sôi cho nhân loại dùng, đề chúng sản xuất bánh
ăn do tự ḷng đất." Trong muôn vật Chúa tạo thành,
có các loài chim bay lượn trên không trung, con
người và thú vật lấy nền đất làm nơi cư ngụ, các
loài thuỷ sản t́m chỗ có nước làm nơi sinh sống:
Này đây biển cả bao la,
Trong đó nhung nhúc không biết cơ man
vật li ti, vật khổng lồ,
Trong đó có thuyền bè đi lại,
hải long Người đă nắn ra làm tṛ tiêu khiển. (Tv
104, 25-26)
Thiên Chúa đă tạo dưng con rồng biển cho trửng dỡn
trên sóng nước. Theo văn hoá Âu châu cũng như quan
điểm thần học, hải long được ghép vào loài thủy quái,
hung tàn chuyên chống lại chân thiện mỹ. Trong
nguyên bản, hải long là leviathan, tên chỉ một con
quái vật từ thời hỗn mang nguyên thủy, được coi như
nó sống dưới biển. Nó là điển h́nh cho quyền lực tối
tăm chống lại Thiên Chúa, t́m sát hại tôi tớ Chúa,
phá hủy nơi thờ phượng Chúa, nên tín hữu Chúa đă
dùng lời thơ của Asaph để luôn kêu cầu Chúa hủy giệt
nó:
Lạy Thiên Chúa, vua của tôi, từ ngàn xưa,
giữa đất đai này, Người là Đấng dày công cứu độ.
Chính Người đă ra oai xả thây đại hải,
đập bể đầu thuồng luồng trong nước.
Chính Người đă làm bay đầu hải long,
Phanh thây nó làm mồi cho giải biển. (Tv 74,
12-14)
Con Rồng sách Ông Gióp
Ông Gióp là một tôi trung của Thiên Chúa, được Chúa
cho sống cuộc đời giầu sang và đầy hạnh phúc, con
cái đông đúc…đến nỗi quỷ satan cũng phải ghen tuông.
Chúa đă cho phép satan thử thách để xem trong cơn
hoạn nạn, ông c̣n trung thành với Chúa nữa không.
Giữa cơn thử thách, ông lâm cảnh cùng cực tán tận
của cải, con cái tiêu vong, Gióp cúi đầu vâng phục.
Bị thử thách ngay trên chính thể xác ḿnh, Gióp vẫn
không hề thốt lời xúc phạm đến Chúa, mà ông chỉ than
thân trách phận thà rằng ông không được sinh ra để
khỏi phải chịu cảnh khốn cực như tăm tối giữa ban
ngày này:
Phải chi chúng nguyền rủa đêm đó,
những kẻ nguyền rủa ngày
và sẵn sàng lay tỉnh 'con rồng biển'
! (G 3,8)
Trong thần thoại Phênêkia, "con rồng biển" lêviathan
là giống thuỷ quái thời sơ khai hỗn mang, người b́nh
dân của họ tin rằng, khi con quái vật trùng dương ấy
thức giấc, nó phá tan trật tự hiện có trong vũ trụ.
Ư chừng ông Gióp muốn con rồng biển thức dậy, cho
tan tành thế giới, cho ông thoát cảnh khốn nạn trên
đời.
Con rồng biển này rất hung hăn, loài người không ai
có thể làm ǵ được nó, cũng không thể dùng mồi mà dụ
được nó, lại càng không thể dùng dây mà trói buộc
được nó:
Ngươi sẽ dùng mồi câu 'con rồng biển'
và với đoạn thừng ngươi sẽ cột lưỡi nó?
Ngươi sẽ lấy cói xỏ mũi nó
và chọc thủng hàm nó bằng một câu liêm? (G 40,
25-26)
Nhưng Thiên Chúa sẽ đưa tay ra trừng trị con rồng
biển này:
Hơi thở Người làm trời trong sáng,
tay Người đâm thủng 'con rồng biển'. (G 26,13)
Sấm rồng của Tiên tri Isaia
Isaia là vị ngôn sứ cương trực, nh́n xa thấy rộng và
nhất là có một đức tin mănh liệt, nên tư tưởng về
tôn giáo của ông rất sâu xa, nh́n rơ về Đấng Cứu Thế.
Sách Isaia có tới 66 chương, các nhà phê b́nh văn
học Thánh Kinh đă chia thành 3 phần. Phần I gồm 39
chương đầu kể các biến cố xảy ra trong thời tiên tri
sống. Phần cuối từ chương 56 tới chương 66 gom góp
nhiều sấm ngôn về nhiều việc khác nhau. Phần giữa từ
chương 40 tới chương 55, tiên tri nói lên những lời
yên ủi dân Israel, trong đó ông khẳng định dân
Israel sẽ được hồi sinh, Giêrusalem sẽ bừng tỉnh
tươi sáng lên, Sion sẽ vui mừng hân hoan sung sướng…
V́ sẽ được Chúa giải thoát, khi Người nhận lời toàn
dân kêu cầu:
"Hỡi cánh tay Thiên Chúa, xin chỗi dậy, hăy vung lên!
Hăy dùng hết nghị lực! hăy vùng dậy như đời thượng
cổ xa xưa! Há chẳng phải Người đă đâm đứa kiêu ngạo
và đả thương con rồng sao?" (Is 51,9)
Đanien giết Rồng
Đanien là một tiên tri của Chúa, thiếu thời ông được
tuyển chọn vào cung vua Nabucôđonôso để được đào tạo
thành dường cột cho đất nước. Nhưng ông và ba người
bạn cùng xin ăn rau và uống nước lă, không đụng đến
cao lương mỹ vị vua nuôi ăn, để giữ luật Israel
không ăn thịt cúng. Lớn lên ông có tài đoán chiêm
bao, được vua phong chức đại thần, thống lănh miền
Babylon.
Mặc dầu làm lớn, nhưng Đanien và các bạn vẫn phụng
thờ Thiên Chúa, nhất định không chịu bái lạy một
thần tượng nào khác, kể cả tượng của vua, mà ông cho
là chỉ làm bằng gỗ đá chứ không có sự sống.
Đanien đă phục vụ qua nhiều triều vua, và cũng trải
qua nhiều gian nan, có lần ông bị nhốt trong hầm sư
tử, nhưng v́ kính sợ Chúa nên ông đều thoát nạn.
Đến thời vua Kyrô, dân Babylon có thờ một con rồng
lớn, vua bắt Đanien đến tế lễ, chuyện xảy ra như
Kinh Thánh tŕnh thuật sau đây:
Bấy giờ có một con rồng lớn, và dân Babylon sùng
bái nó. Vua nói với Đanien:
- Ngươi không thể nói được là thần này không phải là
thần sống! Vậy hăy thờ lạy ngài đi!
Đanien đáp:
- Tôi thờ lạy Chúa là Thiên Chúa của tôi, v́ Người
mới là Thần hằng sống. Phần ngài, tâu đức vua, ngài
ban phép và tôi sẽ giết con rồng mà chẳng cần đến
gươm đao hay gậy gộc.
Vua nói: "Ta ban phép đó!".
Đanien đă lấy dầu chai, mỡ và lông thú. Ông đem nấu
trộn tất cả với nhau làm thành những chiếc bánh.
Đoạn ông đem bánh đó cho vào miệng rồng. Rồng ăn rồi
th́ nứt bụng ra chết. Và ông nói:
- Coi cái con rồng các người thờ đó!
Xảy ra là khi dân Babylon nghe tin vua cho Đanien
giết rồng, th́ họ rất phẫn uất. Họ hùa tập cùng nhau
chống lại nhà vua và nói: "Vua đă trở thành Do Thái!
Ông ta đă cho lật đổ thần Ben, đă cho phép giết long
thần và hạ sát các tư tế." Họ kéo tới yết kiến vua,
phẫn nộ tâu lên:
- Xin trao Đanien cho chúng tôi! Chẳng vậy, chúng
tôi sẽ giết ngài và cả gia đ́nh ngài nữa.
Vua thấy ḿnh bị họ bức bách nguy quá, th́ bất đắc
dĩ đă nộp Đanien vào tay họ. (Xin xem Đn
14,23-30)
Số phận tiên tri Đanien ra sao? Mời quư vị mở sách
Đanien đọc tiếp.
Rồng trong Sách Khải Huyền
Khải huyền là sách mạc khải những điều huyền nhiệm
liên quan đến ngày thế mạt và cuộc khải hoàn của
giáo hội lữ hành.
Trong cuộc lữ hành trần thế, Hội Thánh Chúa luôn bị
bách hại bởi những quyền lực chống lại Thiên Chúa,
mà thủ lănh của chúng chính là con rồng, tức con rắn
già satan trong vườn địa đàng xưa, đă luôn luôn dối
trá lừa phỉnh người nhẹ dạ theo về phe chúng.
Nhưng Thiên Chúa đă tỏ ḿnh ra trong Đức Giêsu Kitô,
Đấng chịu đóng đinh trên Thánh giá. Ai tin vào Ngài
sẽ được cứu rỗi. Vương quyền của Đức Kitô ngày nay
c̣n khuất ẩn trong bóng Thánh giá, nhưng một ngày
kia, Ngài lại đến trong vinh quang chiến thắng. Con
rồng sẽ bị triệt hạ và quăng vào lửa sinh diêm chẳng
hề tắt. Sách Khải Huyền viết về con rồng, chúng tôi
xin lược trích và tŕnh thuật như sau:
Đền thờ Thiên Chúa ở trên trời đă mở ra, có ḥm
giao ước Chúa nơi đền thờ Ngài, và xảy ra những tia
chớp ḷa, sấm sét, động đất và mưa đá ầm ầm. Kế đó
một điềm lạ xuất hiện trên không trung: một Bà sáng
chói như có mặt trời bao quanh, chân Bà đạp vầng
trăng, và mười hai ngôi sao như triều thiên tỏa sáng
trên đầu Bà. Bà có mang, v́ sắp sanh nên kêu la,
quặn đau chờ sinh nở.
Lại thấy từ trời một dấu lạ khác, đó là một con rồng
to lớn màu hồng, có bảy đầu, mười sừng và trên bảy
đầu ấy có đội bảy vương miện, đuôi nó kéo một phần
ba tinh tú trên trời mà quăng xuống đất. Con rồng
đứng trước mặt Bà gần sinh, đợi Bà lâm bồn th́ nuốt
con Bà. Bà sinh một con trai, trẻ này sẽ dùng gậy
sắt cai trị muôn dân: con Bà được đem lên với Thiên
Chúa, cạnh ngai của Ngài. C̣n Bà phải trốn lên rừng
vắng, đến nơi Thiên Chúa dành sẵn…
Lúc ấy trên trời xảy ra cuộc giao chiến dữ dội, Thần
Micae và các chư thần của người giao tranh với con
rồng. Rồng và các thần thuộc hạ chiến đấu chống lại.
Nhưng phe rồng không thắng nổi, mà chỗ của chúng
cũng không c̣n thấy trên trời nữa. Con rồng lớn bị
quăng xuống đất cùng với các thần thuộc phe nó…
Khi con rồng thấy ḿnh bị quăng xuống đất th́ nó
đuổi theo Bà đă sinh con trai. Bà được đôi cánh đại
bàng mà bay vào sa mạc…Con rồng liền hả họng phun
nước chảy như ḍng sông đuổi theo cho Bà chết đuối,
nhưng đất đă hớp cạn ḍng sông từ mơm rồng để cứu Bà.
(Xin xem Kh 12,1-16)
Để có được những thế lực hùng mạnh trợ giúp, con
rồng trao quyền uy cho hai con mănh thú hung dữ. Một
con từ biển đi lên, có h́nh thù như con báo, chân
như chân gấu, mơm mhư mơm sư tử. Con mănh thú này có
tới bảy cái đầu và mười sừng, trên mỗi sừng đều có
vương miện. Và con rồng đă trao ngai báu và cả quyền
bính lớn lao cũng như năng quyền cho nó. Những kẻ đi
theo con mănh thú đều thờ lạy con rồng v́ nhờ rồng
mà mănh thú có quyền năng cái thế.
Con mănh thú thứ hai từ đất đi lên, con này có hai
sừng giống con chiên, nhưng nó nói năng như con rồng.
Con mănh thú này như là một trợ tá đắc lực cho mănh
thú thứ nhất. Nó làm được những dấu lạ cả thể, khiến
người ta theo về phía con rồng để lănh được những mă
số của nó. (Xin xem Kh 13,1-18)
Mặc dầu phe con rồng đă lũng đoạn trần gian,
nhưng cuối cùng "một Thiên Thần từ trời xuống, tay
cầm ch́a khoá Vực thẳm và một xiềng lớn, Và Ngài đă
thộp lấy con rồng… và xiềng nó lại một ngàn năm. Và
Ngài đă xô nhào con rồng xuống Vực thẳm, khóa và
niêm phong nó lại, để nó đừng c̣n mê hoặc các dân,
cho đến kỳ hạn một ngàn năm đă măn …" (Kh
20,1-3).
Số phận con rồng được sách Khải Huyền ghi chép như
thế. Chúng tôi chỉ trích tóm tắt và nối kết những
đoạn nói đến con rồng cho quư vị tiện theo dơi một
mạch, mà không phải đọc nhiều trang hơn. Chúng tôi
cũng xin thưa rơ ràng rằng: trong các bản dịch Kinh
Thánh sang Việt Ngữ, có bản không dùng danh từ
"con
rồng" hay danh từ nào tương đương cho độc giả thấy
h́nh ảnh con rồng, có bản dịch là
"giao long", bản
khác gọi là "hải long"… Chúng tôi không may mắn có
được những bản dịch Thánh Kinh Việt ngữ trước kia,
như của cố chính Linh chẳng hạn, nhưng chắc các dịch
giả xưa cũng có vị dùng danh từ con rồng trong bản
dịch của các ngài. Trong bài trích Sách Khải Huyền,
Lễ Đức Mẹ Lên Trời, sau Công Đồng Vatican, bản Anh
ngữ cũng viết: "…it was a huge red
dragon, with seven heads and ten horns…"
Kinh Thánh xác định con Rồng chính là con Rắn thái
sơ, là Quỷ sứ Satan (Kh 20, 2). Như vậy, cuối cùng
con Rồng và tôi tớ nó bị lửa sinh diêm từ trời sa
xuống thiêu hủy, và xô chúng nhào xuống vực thẳm,
nơi đó chúng bị gia h́nh ngày đêm đời đời kiếp kiếp.
(xem Kh 20, 9+10).
Kết thúc truyện Rồng
Kinh Thánh nói về con Rồng là như vậy. Rồng và ác
thần phe nó luôn là thế lực gian dối, xảo trá, thù
địch với sự Thiện, đối đầu với Công Lư, chống lại
Thiên Chúa và các tín hữu của Ngài. Tại Việt Nam,
ngay từ ngày Đạo Chúa mới được truyền giảng, phe con
Rồng đă ra tay hăm hại. Cho măi đến đầu thiên niên
kỷ thứ ba này, những con người thuộc hạ của con Rồng
vẫn đang c̣n rắp tâm tiêu diệt các tín hữu con cái
Chúa. Như sấm ngôn Kinh Thánh đă viết: V́ không làm
ǵ được người Đàn Bà sinh con, nên
"con Rồng tức
tối với Bà th́ đi tuyên chiến với các người khác
thuộc ḍng giống Bà, những kẻ nắm giữ lệnh truyền
Thiên Chúa và có nơi ḿnh chứng của Đức Kitô" (Kh
12,17).
Năm Th́n, năm hành khiển của con Rồng theo âm lịch,
tín hữu Việt Nam bước theo Cờ ánh sáng của Tổng Lănh
Thiên Thần Micae, không sợ con Rồng, phải quật ngă
phe cánh của nó. Lời Chân phúc Giáo Hoàng Gioan
Phaolô II kêu gọi c̣n đang gào thét bên tai
"Các con đừng sợ!", nhưng các con cưng người cất nhắc lên vẫn
cứ như "hàng thần lơ láo...ra đâu, vào luồn ra cúi
công hầu mà chi?" (lẩy Kiều). Chỉ khi nào dân tộc
Việt Nam ta không sợ thần dữ phe con Rồng nữa, lúc
ấy mới thoát khỏi nanh vuốt nó, như dân tộc Ba Lan
đă thoát ách cộng sản vô thần, phục hồi được Công Lư
và Quyền Tự Do để xây dựng đất nước.
Kính chúc quư vị một Năm Mới An Khang và Đầy Dũng
Mănh, coi Rồng dữ như con giun đất để triệt hạ tôi
tớ nó, cho Dân Tộc ta vươn dậy sánh vai cùng các
nước văn minh tiến bộ.
* * * * *
* * * * *
|